绿茶通用站群绿茶通用站群

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)是于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为(wèi)人(rén)忠厚(hòu),不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)的。

  关于于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译以及于令仪不责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì),于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻(fān)译卒为良民,于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于令仪的性格(gé)特点等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

于(yú)令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译(yì):于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人(rén),是做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为(wèi)富裕(yù)。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷(tōu),原来(lái)是邻居的儿子。

于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译

  曹州于令仪(yí),是做生(shēng)意(yì)的(de)人,为(wèi)人忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年(nián)家境颇为富(fù)裕。

  一天晚(wǎn)上(shàng)有人(rén)到他家行(xíng)盗。

  于令(lìng)仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住了小偷,原来是邻(lín)居(jū)的儿子。

  令仪对他说:“你向来(lái)很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪(yí)按照他(tā)要求的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪(yí)又叫(jiào)他回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担(dān)心你被人(rén)盘问。

  ”留到天(tiān)亮才(cái)打发他走(zǒu)。

  盗贼(zéi)感(gǎn)到十分惭愧,最(zuì)后(hòu)成(chéng)为良民(mín)。

  乡里的人们(men),都称道于令仪(yí)是名善士。

  于令(lìng)仪挑(tiāo)选出一些优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有(yǒu)名的儒(rú)士(shì)来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考(kǎo)中了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南一带的名门望族。

于令仪不责(zé)盗原(yuán)文

  曹(cáo)州(zhōu)于(yú)令仪者,市(shì)井人也,长(zhǎng)厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔(huǐ)何苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既(jì)去,复(fù)呼之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十(shí)千以归,恐为人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留之,至(zhì)明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏国(guó)有(yǒu)个叫于(yú)令仪(yí)的商(shāng)人(rén),他为人忠厚(hòu)不得罪人,晚年时的家道(dào)非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一(yī)名小偷侵入他(tā)家中(zhōng)行窃(qiè),被他的几个儿子逮住(zhù)了,发现原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他(tā)说:“你一(yī)向(xiàng)很少做错(cuò)事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差(chà)尘(chén)于(yú)令仪再问(wèn)他想(xiǎng)要(yào)什么(me)东西,小偷(tōu)说:“能得到十贯(guàn)钱足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪(yí)依照他的要求给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕(pà)你会(huì)被人追(zhuī)问(wèn)的,留下(xià)钱(qián)财,到了明天再拿(ná)走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终(zhōng)于成(chéng)了善良的人。

  邻居(jū)乡里(lǐ)都称令仪是(shì)好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪不责盗》又称《于令仪(yí)济盗成良(liáng)》、《于令不拘于时句式类型,不拘于时句式还原仪(yí)诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

  宋(sòng)代(dài):王辟之

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗(dào)大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以归,恐为人所(suǒ)诘。

  留(liú)之,至明(míng)使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒(zú)为良民(mín)。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=