绿茶通用站群绿茶通用站群

河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖

河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍(河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家(jiā)大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

 河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖 越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达(dá)后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也听(tīng)不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的(de)食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民(mín)的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖

评论

5+2=