橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嘴巴含胸的感觉知乎

嘴巴含胸的感觉知乎 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是(shì)可(kě)以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留(liú)足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别天下(xià)难得(dé)的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无(wú)数(shù)倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需(xū)要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一(yī)匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了(le)!您的家族(zú)中有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得(dé)出来。

  而(ér)那(nà)天下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征,嘴巴含胸的感觉知乎我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴(chái)的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在(zài)我之下(xià),请大(dà)王(wáng)召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三(sān)个月后,回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人(rén)连马的毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来(lái)后(hòu),果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马。

文言(yán)文原(yuán)文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到(dào)本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者(zhě),若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回(huí)答说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一般(bān)的良马的方法,不能告诉他(tā)们识(shí)别(bié)天(tiān)下难得的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的(de)好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月(yuè),九(jiǔ)方(fāng)皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地(dì)是(shì)马的天赋(fù)的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不(bù)能嘴巴含胸的感觉知乎为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下(xià)的人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在(zài)过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我之下(xià),请大(dà)王召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了(le)三(sān)个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到(dào)的是马(mǎ)的(de)天赋和(hé)内在(zài)素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);明(míng)悉它的内部(bù),而忘记(jì)了(le)它(tā)的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗(yí)漏了(le)他(tā)所不(bù)需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质(zhì)。

  出(chū)自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文(wén)、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本上(shàng)则以寓言(yán)形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嘴巴含胸的感觉知乎

评论

5+2=