绿茶通用站群绿茶通用站群

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

  推(tuī)敲文言(yán)文(wén)原文及翻译(yì)注音(yīn),推敲文言文原文及翻译(yì)注释是(shì)推(tuī)敲用来形容(róng)斟酌字句,反(fǎn)复琢磨,反复思考(kǎo)的。

  关于(yú)推敲文(wén)言文原文及翻译(yì)注音(yīn),推敲文(wén)言文原文及翻译注释以及推敲(qiāo)文言文(wén)原文及翻译注音,推敲文言文原(yuán)文及翻译启示(shì),推(tuī)敲文言文原文及翻译(yì)注释,推(tuī)敲文言文原(yuán)文及翻译注音视频讲解,千字文全(quán)文翻译(yì)与详细解释等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):

推敲文言文(wén)原文及翻译(yì)注音(yīn),推敲(qiāo)文言文原文及翻译(yì)注(zhù)释

  推(tuī)敲用来形(xíng)容斟酌字句(jù),反(fǎn)复琢磨,反复思(sī)考。

  这一个(gè)词来(lái)自于(yú)诗人贾岛和韩愈(yù)的(de)一个典故(gù)。

  下面(miàn)整理了原文及翻译(yì),供(gōng)大(dà)家参考。

《推(tuī)敲》原文及(jí)翻译

  贾岛初赴举,在京师(shī)。

  一(yī)日,于驴上得句(jù)云:“鸟宿(sù)池边树,僧敲月下门”。

  始(shǐ)欲“推”字,又欲(yù)做“敲(qiāo)”,炼之未定。

  于驴上吟哦,引(yǐn)手(shǒu)作推敲之势,观者讶之。

  时韩退之权京兆伊,车骑(qí)方(fāng)出(chū),岛不觉,行至第三节。

  俄(é)左右(yòu)拥至尹前。

  岛具对所(suǒ)得诗句。

  韩(hán)立马良久,谓岛曰:“作‘敲’字佳矣。

  ”遂并辔(pèi)而归,共论诗(shī)道,留连累日,因与岛为(wèi)布衣之(zhī)交。

  译文:

  贾岛初次去(qù)科(kē)举考(kǎo)试,在京城。

  (贾(jiǎ)岛即兴写(xiě)了一首诗。

  )一天他在驴背上想(xiǎng)到了(le)这首诗(shī):“鸟(niǎo)宿池(chí)边(biān)树,僧(sēng)敲月下门。

  ”开(kāi)始(shǐ)想(xiǎng)用“推(tuī)”字(zì),又想用(yòng)“敲”字(zì),反复(fù)思考没有定下来(lái),便在驴背上(继续)吟(yín)诵,伸出手来做着推和敲的动(dòng)作。

  看到的人感到很(hěn)惊讶。

  当时韩愈临时代理京(jīng)城的地方长官,他(tā)正带(dài)车(chē)马出巡,贾岛(dǎo)不(bù)知不觉,直走到(dào)(韩愈仪仗队的)第三(sān)节,还在(zài)不(bù)停地做(推敲(qiāo))的手势。

  于是一会儿(ér)就被(韩愈)左右(yòu)的侍从推搡到京兆尹的(de)面前(qián)。

  贾岛详细地回答了他(tā)在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字(zì)没有确定,思想离开了眼前(qián)的事物,不知道(dào)要回避。

  韩(hán)愈停下车马思考了好一会(huì),对贾岛说:“用‘敲’字好。

  ”两人于(yú)是并排骑(qí)着驴(lǘ)马回(huí)家,一(yī)同谈论作诗的方法,互相舍不(bù)得离开,共游好(hǎo)几天。

  (韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间(jiān)的交往(wǎng)。

注释

  贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳(yáng)人。

  初:第一次,首次。

  赴举(jǔ):参加科(kē)举考试。

  京师:京城,此指长(zhǎng)安。

  始(shǐ):最(zuì)初,开始(shǐ)。

  炼(liàn)之未定:用心琢磨,反(fǎn)复锤炼,决定不下来。

  炼:琢(zuó)磨。

  之(zhī):这里指从“推(tuī)”和(hé)“敲”中选一(yī)个。

  吟哦:吟颂。

  时时:不时。

  引(yǐn)手:伸手。

  引(yǐn):举。

  势:样子,态势。

  引手做(zuò)推(tuī)敲之势:伸出手做出(chū)推(tuī)和(hé)敲的姿势来。

  讶:对……而感(gǎn)到诧异。

  韩退之:指韩愈,字退之,唐代(dài)文学家,为“唐宋八(bā)大家”之(zhī)首。

  权:临(lín)时代理。

  仪(yí)仗队:仗(zhàng)队是军队中执行礼仪任务的(de)分队,由陆、海、空三军人员共同组成或由某一(yī)军种人员单(dān)独组成(chéng)。

推敲文言文原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注音

  《刘公嘉(jiā)话》云(yún):岛袭逗(dòu)初赴举京师,一日(rì)于驴上得句云:“鸟宿(sù)池边树,僧敲(qiāo)月下门(mén)。

  ”始欲着(zhe)“慧橘推”字(zì),又欲着“敲(qiāo)”字(zì东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗),练之未定(dìng),遂于驴前禅团上吟哦,时时引手作推敲(qiāo)之势。

  时韩愈吏部权京(jīng)兆,岛(dǎo)不(bù)觉(jué)冲至第(dì)三节。

  左右拥至尹前,岛具对所(suǒ)得诗句云(yún)云。

  韩立马(mǎ)良久,谓岛曰:“作敲字佳矣。

  ”遂与并辔而归。

  留连论诗,与为布衣(yī)之交(jiāo)。

  古文之家喜欢(huān)请关注我们关注推(tuī)敲对照翻译原(yuán)文拼(pīn)音版对(duì)照翻译推敲唐(táng)代(dài) 韦(wéi)绚《刘公(gōng)嘉话》云:《刘公嘉话》一书(shū)记载着:岛初赴举京师,一日于驴上得句云(yún):“贾岛初次到京城长(zhǎng)安参加科举考(kǎo)试,一天(tiān)骑在(zài)驴(lǘ)背上(shàng)吟(yín)得诗句道:“鸟宿(sù)池(chí)边树(shù),僧(sēng)敲(qiāo)月下门。

  ”深夜(yè)万簌寂(jì)静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人(rén)晚归在月(yuè)光(guāng)下敲(qiāo)响寺院的门。

  ”始欲着(zhe)“推(tuī)”字,又欲着“敲(qiāo)”字,练之未定(dìng),遂于(yú)驴上(shàng)吟哦,时时引手(shǒu)作推(tuī)敲之势。

  开始(shǐ)想要(yào)用“推”字,后(hòu)来又想要用“敲(qiāo)”字,用(yòng)心琢(zuó)磨(mó)词句,一直未能确(què)定(dìng)用哪个字更精(jīng)美(měi)传神,于是在驴背(bèi)上吟咏诵读,还不停地伸手比(bǐ)划“推”、“敲”的姿势(shì)。

  时韩(hán)愈吏部权京(jīng)兆,岛不觉冲至第(dì)三节。

  这时,吏(lì)部侍郎兼京(jīng)兆尹(yǐn)韩愈正路过此(cǐ)地,贾(jiǎ)岛(dǎo)不知(zhī)不(bù)觉冲撞到仪卫队的第(dì)三部分。

  左右拥至(zhì)尹前,岛(dǎo)具对所得诗句云云。

  随从人员将贾(jiǎ)岛(dǎo)推(tuī)拥着带到京兆尹韩愈(yù)面前,贾岛一(yī)一解释说出自己吟得的诗(shī)句。

  韩立马(mǎ)良久(jiǔ),谓岛曰:“韩愈停马(mǎ)伫立(lì)很久,对(duì)贾岛说(shuō)道:“作敲(qiāo)字佳矣。

  ”还是用(yòng)‘敲’字更好啊。

  ”遂(suì)与并(bìng)辔而归。

  于是与(yǔ)贾岛并(bìng)排(pái)骑马而行(xíng)回(huí)到(dào)官府。

  留连论诗(shī),与为布衣之交。

  很长时(shí)间二人不舍离(lí)开,讨论诗歌写作,虽(suī)为大官,韩愈却与贾(jiǎ)岛这个平民诗人结为好友。

  推敲文(wén)言(yán)文原文及翻译(yì)注音,推敲文言文原文及翻译注释是(shì)推敲用(yòng)来(lái)形(xíng)容斟(zhēn)酌字句,反复琢磨(mó),反(fǎn)复(fù)思考的。

  关于推敲(qiāo)文言文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译注音,推(tuī)敲(qiāo)文言文原文及翻译(yì)注释以及推敲文言(yán)文原文及翻译注音,推敲文言文原(yuán)文及翻译启(qǐ)示,推(tuī)敲文(wén)言文原文及翻译(yì)注释,推敲文言(yán)文原(yuán)文及翻译注音视频讲解,千字文全(quán)文翻译(yì)与(yǔ)详细解释(shì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

推敲文(wén)言文(wén)原文及翻译(yì)注音,推敲文言文原文及翻(fān)译注释(shì)

  推敲(qiāo)用来(lái)形容斟酌字句,反复琢(zuó)磨,反复思考。

  这一个词来自(zì)于诗人贾岛和韩愈的一(yī)个典(diǎn)故(gù)。

  下面(miàn)整理了原(yuán)文及翻译,供大家参考。

《推(tuī)敲》原文及(jí)翻(fān)译

  贾岛初赴举(jǔ),在京师(shī)。

  一日,于驴上得句云:“鸟宿(sù)池(chí)边树,僧敲月(yuè)下门”。

  始欲“推”字,又欲(yù)做“敲”,炼之未定。

  于驴上(shàng)吟哦,引手作推敲(qiāo)之势,观者讶之。

  时韩退之(zhī)权(quán)京兆伊,车(chē)骑方(fāng)出,岛不(bù)觉,行至第三节(jié)。

  俄左右拥至尹前。

  岛具对所(suǒ)得(dé)诗(shī)句。

  韩立马良久,谓岛曰(yuē):“作(zuò)‘敲’字佳矣。

  ”遂并辔(pèi)而归,共论诗道(dào),留连累日,因与岛为布衣之交。

  译文:

  贾岛初次(cì)去(qù)科(kē)举考(kǎo)试,在京(jīng)城。

  (贾岛(dǎo)即兴(xīng)写(xiě)了(le)一首(shǒu)诗。

  )一天他(tā)在驴背上想到了(le)这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。

  ”开始想用“推”字,又(yòu)想用“敲”字,反(fǎn)复思考没(méi)有定下(xià)来,便在(zài)驴背(bèi)上(继续)吟诵,伸出手来做着推(tuī)和敲的(de)动作。

  看到的人(rén)感(gǎn)到很(hěn)惊讶。

  当(dāng)时韩愈(yù)临(lín)时(shí)代理京(jīng)城的(de)地方长官,他正带车马出(chū)巡,贾岛不知不觉(jué),直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不(bù)停地(dì)做(zuò)(推敲)的手势。

  于(yú)是一会儿(ér)就被(韩愈(yù))左右的(de)侍从推搡(sǎng)到京兆尹的(de)面(miàn)前。

  贾岛详细地(dì)回答了他在酝酿的(de)诗句,用(yòng)“推”字(zì)还是用“敲”字(zì)没有确定(dìng),思(sī)想离开了眼前的事(shì)物(wù),不知道要(yào)回避(bì)。

  韩(hán)愈停下车马思(sī)考了好一会(huì),对贾岛(dǎo)说(shuō):“用‘敲’字好(hǎo)。

  ”两(liǎng)人(rén)于(yú)是并(bìng)排骑着驴(lǘ)马(mǎ)回家,一同谈论作诗(shī)的方法,互相舍(shě)不得离开,共游好几(jǐ)天。

  (韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗(jiāo)往。

注释

  贾岛:唐(táng)朝诗人,字阆仙,范阳人。

  初:第(dì)一次,首次(cì)。

  赴举:参加(jiā)科举考试。

  京师:京城,此指(zhǐ)长(zhǎng)安(ān)。

  始(shǐ):最初,开始。

  炼之(zhī)未定(dìng):用心(xīn)琢(zuó)磨,反复锤炼,决定不下来。

  炼:琢磨。

  之:这里指从“推”和(hé)“敲”中(zhōng)选一个。

  吟哦(ó):吟颂。

  时时:不时(shí)。

  引手:伸手。

  引:举。

  势:样子,态势。

  引手做推敲之势(shì):伸出手做(zuò)出推(tuī)和敲的姿势来。

  讶:对……而感到诧异。

  韩退之:指韩愈(yù),字退之,唐代文学(xué)家,为“唐宋八大家”之首。

  权:临时代理。

  仪仗队(duì):仗队是军队(duì)中执行礼(lǐ)仪(yí)任务的分队,由(yóu)陆(lù)、海、空三军人员(yuán)共同组成或由某一军种人员单独组成。

推(tuī)敲文言文原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)音

  《刘公嘉话》云:岛袭逗初赴举京师,一日(rì)于(yú)驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。

  ”始(shǐ)欲着(zhe)“慧(东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗huì)橘推”字,又欲着“敲”字,练(liàn)之未(wèi)定,遂于驴(lǘ)前(qián)禅团上吟哦,时时引手作推敲之势。

  时韩(hán)愈吏部权京兆,岛不(bù)觉冲至第三节。

  左右(yòu)拥至(zhì)尹前(qián),岛具对(duì)所得诗句云云。

  韩立马良久(jiǔ),谓岛曰:“作(zuò)敲(qiāo)字佳(jiā)矣。

  ”遂与(yǔ)并辔而归(guī)。

  留连论(lùn)诗,与为布衣(yī)之交。

  古文之家喜欢请关注我们关注推敲对照翻译原文拼音版对照翻译推敲(qiāo)唐(táng)代 韦绚《刘公嘉话》云:《刘(liú)公嘉话(huà)》一书记载着:岛初赴举(jǔ)京师,一日于驴上(shàng)得句(jù)云:“贾岛初次(cì)到京(jīng)城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“鸟宿池边树,僧敲月下门。

  ”深夜万簌寂静,鸟儿(ér)栖息(xī)在(zài)池(chí)塘边(biān)的树枝上,僧人晚归(guī)在(zài)月光下敲响寺院(yuàn)的门。

  ”始欲着“推”字(zì),又欲着“敲”字(zì),练之未(wèi)定(dìng),遂于(yú)驴上吟哦,时时引手(shǒu)作推敲之势。

  开始想要用“推”字,后(hòu)来又想要用“敲”字,用(yòng)心琢磨(mó)词句(jù),一直(zhí)未能确(què)定用哪(nǎ)个字更(gèng)精美(měi)传神,于是(shì)在(zài)驴背上吟(yín)咏(yǒng)诵(sòng)读,还不停地伸手(shǒu)比划“推”、“敲”的姿(zī)势(shì)。

  时(shí)韩(hán)愈(yù)吏部权京兆(zhào),岛不(bù)觉冲至第三节。

  这(zhè)时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正(zhèng)路过(guò)此地,贾岛不(bù)知不觉冲(chōng)撞到仪(yí)卫队的第三部分。

  左右拥至(zhì)尹前,岛(dǎo)具(jù)对所得(dé)诗(shī)句云云(yún)。

  随从人员将贾岛推拥着(zhe)带到京兆尹韩(hán)愈面前,贾岛一一(yī)解释(shì)说出自己吟得的(de)诗句。

  韩立(lì)马良(liáng)久,谓岛曰(yuē):“韩愈停马伫立很久,对贾岛(dǎo)说道:“作敲字(zì)佳矣。

  ”还是用(yòng)‘敲’字(zì)更(gèng)好啊。

  ”遂与并(bìng)辔而归。

  于是与贾岛(dǎo)并排骑马而(ér)行回(huí)到官(guān)府。

  留连(lián)论诗,与(yǔ)为布衣之交。

  很长(zhǎng)时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为(wèi)大官,韩愈却与(yǔ)贾岛(dǎo)这个平民(mín)诗人结为好友。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=