绿茶通用站群绿茶通用站群

诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别

诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译是于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于令仪是曹(cáo)州人,是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕的。

  关(guān)于于(yú)令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于令仪不责(zé)盗古文(wén)翻译以(yǐ)及(jí)于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译卒为(wèi)良民(mín),于令仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗(dào)全文(wén)意思,于令(lìng)仪不责盗于令仪的性格特点等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

于令仪不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行(xíng)盗(dào),于令仪的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿(ér)子。

于令(lìng)仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪,是做生(shēng)意(yì)的(de)人(rén),为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu),不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家(jiā)行盗。

  于令(lìng)仪(yí)的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什么(me)要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么(me),小偷回(huí)答(dá)说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食物及衣(yī)服(fú)了。

  ”令仪按照(zhào)他要求的数目(mù)给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十(shí)贯铜钱回(huí)家,我(wǒ)担心(xīn)你被(bèi)人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才(cái)打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后(hòu)成(chéng)为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令(lìng)仪(yí)是名善(shàn)士(shì)。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄(zhí)辈,建(jiàn)立学堂并聘请有(yǒu)名(míng)的儒士来(lái)教导他(tā)们他的儿子于伋(jí),侄(zhí)儿于杰(jié)与(yǔ)于效,后来都(dōu)相继考中了进(jìn)士,后来(lái),他们(men)于(yú)家是曹南(nán)一带的名门望(wàng)族。

于令仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一(yī)夕,盗入其家(jiā),诸(zhū)子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于令(lìng)仪如(rú)其所言与之,其(qí)欲与(yǔ)之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千以归(guī),恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民(mín)。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君(jūn)择(zé)子(zi)侄之秀(xiù)者,起(qǐ)学室,延(yán)名诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别(míng)儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进(jìn)士诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别第,今为曹南令(lìng)族。

于(yú)令仪不责盗翻(fān)译

  魏国(guó)有个叫(jiào)于(yú)令仪的(de)商人(rén),他为人(rén)忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷(tōu)侵入他(tā)家中行窃(qiè),被(bèi)他(tā)的几个儿(ér)子逮(dǎi)住(zhù)了(le),发现原来是(shì)邻居的小孩(hái)。

   

  于令仪(yí)问他(tā)说:“你一向很少做错(cuò)事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了(le)。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要什么东西(xī),小偷说:“能得(dé)到十(shí)贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪依(yī)照他(tā)的要求给(gěi)了他。

  小偷已(yǐ)经离开(kāi),于令仪(yí)又叫住他,小(xiǎo)偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮(pí)禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感(gǎn)惭愧,后来(lái)终(zhōng)于成了善(shàn)良(liáng)的人。

  邻居乡里都称令仪是(shì)好人。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不责盗》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣(yī)食(shí)。

  ”如(rú)其(qí)欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归(guī),恐为人(rén)所诘(jí)。

  留之(zhī),至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别

评论

5+2=