绿茶通用站群绿茶通用站群

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎样翻(fān)译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的(de)。

  关于王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛读(dú)音(yīn),王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈(gē)矛。

  ”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo)。

  该句出自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于(yú)兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战(z不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思hàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国(guó)古代第一(yī)部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中(zhōng)的一首诗。

  这是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风格(gé)矫健爽朗,采用了(le)重章叠(dié)唱的(de)形式,抒写将士们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室(shì)保持(chí)一(yī)致,一听“王(wáng)于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌的英雄(xióng)主义气概和(hé)爱国(guó)主义(yì)精神。

王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo),与子同(tóng)仇是什么意思(sī)

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗(shī)充满了激(jī)昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按其内容,当是一首战(zhàn)歌。

  全(quán)诗(shī)表现(xiàn)了(le)秦国军(jūn)民(mín)团(tuán)结(jié)互(hù)助、共御外(wài)侮的高(gāo)昂士(shì)皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗(lǎng)的风(fēng)格(gé)正(zhèng)是(shì)秦茄(jiā)握运人爱国主义精神(shén)的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是(shì)说以(yǐ)“美”为主,所以对秦军来说(shuō)有巨大的(de)鼓舞力(lì)量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前(qián)506年),吴国军队攻(gōng)陷(xiàn)楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭(kū),日(rì)夜不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三章,采用(yòng)了重(zhòng)叠(dié)复沓的形式(shì)颤梁。

  每一章句(jù)数、字数(shù)相(xiāng)等,但结构(gòu)的(de)相同并不意味简(jiǎn)单(dān)的、机械的重(zhòng)复(fù),而是不(bù)断递进,有所发展的(de)。

  如首(shǒu)章结句(jù)“与子同仇(chóu)”,是情绪方(fāng)面的,说的是(shì)他(tā)们有共(gòng)同的(de)敌人。不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

  二章结句(jù)“与子(zi)偕作”,作是起的(de)意(yì)思,这才是行动的开始。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行(xíng)”,行训往(wǎng),表(biǎo)明诗(shī)中的战士们将奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)了。

  参考资料来源:百度(dù)百科-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

评论

5+2=