绿茶通用站群绿茶通用站群

鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤

鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译以及王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛读音,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤你整(zhěng)理以下知识:

王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整(zhěng)我那(nà)戈与(yǔ)矛(máo)。

  该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前(qián)进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代(dài)第一(yī)部诗歌总集《诗(shī)经》中的一(yī)首诗(shī)。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现(xiàn)了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的(de)高昂(áng)士气和(hé)乐(lè)观精神(shén)。

  全诗风格矫健(jiàn)爽(shuǎng)朗,采用(yòng)了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们(men)在大敌当前、兵临(lín)城下之际(jì),以大局为重,与周王室保(bǎo)持一致,一(yī)听“王于(yú)兴师(shī)”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔(bēn)赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义气概和爱国(guó)主义精(jīng)神。

王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意(yì)思(sī)

  君(jūn)王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀(shā)敌(dí)与你同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽。

  王于兴师(shī),修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)甲鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。

  扩展(zhǎn)资料(liào):

  这首(shǒu)诗(shī)充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)气氛(fēn)。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌(gē)。

  全(quán)诗表现了秦国(guó)军(jūn)民团结互助、共御外侮的高昂士(shì)皮渣(zhā)气和(hé)乐观精(jīng)神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦(qín)茄握(wò)运人爱国主义(yì)精神的(de)反映。

  由(yóu)于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以“美”为主,所以对秦军来说有巨(jù)大(dà)的(de)鼓舞力(lì)量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(公元前(qián)506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到(dào)秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不(bù)绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴(wú)兵。

  诗共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章句数、字(zì)数相等,但结构的(de)相同并不(bù)意(yì)味(wèi)简单的、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的(de),说的是他们有共同(tóng)的敌人。

  二章结句“与(yǔ)子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是行动的开始(shǐ)。

  三(sān)章(zhāng)结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士们(men)将奔(bēn)赴前线(xiàn)共(gòng)同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤

评论

5+2=