绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐而察(chá)之则山(shān)下(xià)皆(jiē)石罅怎(zěn)么翻译的则,徐(xú)而(ér)察之则山下皆石罅翻译则是“徐(xú)而察之,则(zé)山下皆石罅(xià)”的翻译:我(wǒ)慢慢地观察,山下都是石穴(xué)和缝隙的。

  关(guān)于(yú)徐而察之则(zé)山下皆石罅怎(zěn)么翻译的则(zé),徐而察之则山下皆石罅翻译则以及(jí)徐而察(chá)之则山下皆石罅怎么(me)翻译的则(zé),罅怎么读音,徐而(ér)察之(zhī)则山下皆石罅翻译则,徐而察之 则山下皆罅读音(yīn),徐(xú)而察之,则山下翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

徐(xú)而察之(zhī)则山下皆石罅怎么(me)翻(fān)译的则,徐而(ér)察之则山下(xià)皆石罅翻译则

  “徐而(ér)察之,则山下皆石(shí)罅”的翻译:我慢(màn)慢(màn)地观(guān)察,山下都是石穴和(hé)缝隙。

  出自(zì)宋代苏轼的《石钟山记(jì)》,是宋代文学家苏轼于宋神宗(zōng)元丰七年(1084年(nián))游石钟山(shān)后所写(xiě)的一篇考察性的游记。

  原文节选(xuǎn):元丰七年六月(yuè)丁丑,余(yú)自齐安舟行适临汝(rǔ),而长子迈将赴饶之德兴尉,送(sòng)之至湖口,因得观所谓石钟者。

  寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。

  余固笑而不信也。

  至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下(xià)。

  大(dà)石侧立(lì)千尺,如猛(měng)兽奇鬼(guǐ),森然欲搏人;

  而山上栖(qī)鹘(gǔ),闻人声亦惊起,磔磔云霄间;

  又有若老人咳且笑于(yú)山谷中者,或(huò)曰此鹳鹤也。

  余方心动(dòng)欲还,而(ér)大声发于水上,噌吰(hóng)如钟鼓不绝。

  舟人大(dà)恐。

  徐而察之,则山(shān)下(xià)皆(jiē)石(shí)穴罅,不(bù)知其浅(qiǎn)深,微波入焉,涵(hán)澹(dàn)澎湃而为此也(yě)。

  译文:元丰七年六(liù)月(yuè)初九,我(wǒ)从齐安坐船到临汝去,大(dà)儿子苏迈将要(yào)去就任饶州(zhōu)的德兴县的县尉,我送(sòng)他到湖口,因而能够看(kàn)到所(suǒ)说的石钟(zhōng)山(shān)。

  庙里(lǐ)的和尚(shàng)让(ràng)小童(tóng)拿(ná)着斧头,在(zài)乱石(shí)中间选一两处敲(qiāo)打它(tā),硿(kōng)硿地发(fā)出声(shēng)响,我当然(rán)觉得(dé)很(hěn)好(hǎo)笑(xiào)并不相信。

  到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面(miàn)。

  巨大(dà)的山石倾斜地(dì)立着,有千尺之高,好(hǎo)像凶(xiōng)猛(měng)的野(yě)兽和奇异的(de)鬼怪,阴森(sēn)森地想要攻击人;

  山上宿巢的老(lǎo)鹰,听到人声(shēng)也受惊(jīng)飞起来(lái),在云霄间发出磔(zhé)磔(zhé)声(shēng)响(xiǎng);

  又有像老人(rén)在山谷中咳嗽(sòu)并且大笑(xiào)的声(shēng)音(yīn),有人说这(zhè)是(shì)鹳鹤。

  我(wǒ)正心惊想要(yào)回去,忽然巨大的声音(yīn)从(cóng)水上发出,声音洪(hóng)亮像不断地敲钟击鼓。

  船夫很惊(jīng)恐(kǒng)。

  我慢慢(màn)地观察,山下(xià)都是石(shí)穴(xué)和缝隙,不知(zhī)它们有多(duō)深,细微的水(shuǐ)波涌进那里面,水(shuǐ)波激荡因而发出(chū)这种(zhǒng)声音。

  赏析(xī):文章通过记叙(xù)对石(shí)钟山(shān)得名(míng)由来的(de)探究,强(qiáng)调要正确判断一件(jiàn)事(shì)物,必须要深入实际,认真调查。

  在(zài)艺(yì)术(shù)上,此文具(jù)有结构独特(tè)、行文曲折、修饰(shì)巧妙、语言灵活(huó)等(děng)特(tè)色。

徐而察之,则山(shān)下皆石穴罅”的解(jiě)释(shì)

  译文(wén)

   《水经》说:“鄱阳湖口有石钟(zhōng)山.”郦道元认为下面靠近深潭,微风振动波浪,水和(hé)石互相碰(pèng)撞(zhuàng),发出的声音(yīn)好像大钟一般.这个(gè)说法,人们常常怀(huái)疑它.如果把钟磬放(fàng)在水中,即使大风大浪也(yě)不能使它发出声响,何况是石头呢!到了(le)唐(táng)代,李渤(bó)才去探寻(xún)它(tā)的所在地,在(zài)深(shēn)潭边找到(dào生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语)两(liǎng)块山石,敲打生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语它(tā)们,听它们的声音,南边(那座(zuò)山石)的声音重浊而(ér)模糊,北边(那座山石(shí))的声(shēng)音清(qīng)脆而响亮,鼓槌停止了(le)(敲击),声音还在(zài)传播,余音慢(màn)慢地消失(shī).他自己认为找到了(le)这个(石(shí)钟(zhōng)山命名)的原(yuán)因.但是这个说法,我(wǒ)更加(jiā)怀疑(yí)它.山石被(bèi)敲打(dǎ)时(shí)能铿kēng锵qiāng作响的,到(dào)处都这样,可是唯独(dú)这座山用钟(zhōng)来命名,为什(shén)么呢?

   元丰七年六月初(chū)九(jiǔ),我从湖北(běi)黄(huáng)州坐船到汝州(河(hé)南临(lín)汝)去,大儿子苏迈将要去就任(rèn)饶州德兴县(现(xiàn)在江西德兴)的(de)县(xiàn)尉(主管一县治(zhì)安(ān)的(de)官吏(lì)),我送他到(江西)湖口,因而能够观察这座称(chēng)为“石钟”的山(shān).庙里的和尚叫小孩拿着斧(fǔ)头,在乱石(shí)中(zhōng)间选一两处敲打它(tā),硿kōng硿(kōng)地发出声响,我本来就怀疑,根(gēn)本不相信这说法.到了晚(wǎn)上,月光明亮(liàng),我(wǒ)和苏迈坐着(zhe)小船来到绝壁下面.巨大的山石在旁边耸立着,高达千尺,好像(xiàng)凶猛(měng)的野兽和(hé)奇异的鬼怪,繁茂直立(lì)的想要(yào)捉(zhuō)人;山(shān)上宿巢的(de)老鹰听到人声,也受(shòu)惊飞(fēi)起来,在云霄中(zhōng)发出磔zhé磔地(dì)鸟鸣声;又有一(yī)种像老人在山(shān)谷中(zhōng)边咳边(biān)笑的(de)声音,有人说(shuō)这是鹳鹤.我正心惊想要回去,忽然(rán)巨(jù)大(dà)的声音从水(shuǐ)上发出(chū),钟声洪亮像钟(zhōng)鼓的声音连续不断.船(chuán)夫(fū)非(fēi)常害怕.我慢慢(màn)地观察,原来山脚下都是石头的洞穴和裂缝,不(bù)知它们的深度,微微的水波涌进洞穴和(hé)裂缝,波浪激荡便(biàn)形成这种声(shēng)音.船绕到两山之(zhī)间,将要进入(rù)港口(kǒu),有块大石头正对着水的中心,上面可(kě)坐(zuò)百灶稿来个人,中(zhōng)间是(shì)空的,而且有许多窟(kū)窿(lóng),把风浪吞进去又吐出来(lái),发出窾坎kuǎn kǎn镗(tāng)鞳tāng tà的声音(yīn),同先前(qián)噌(cēng)的(de)声(shēng)音相互应和,好(hǎo)像音乐演奏.因此我笑着对(duì)苏迈说:“你知道那些(典故)吗隐岩(yán)孝?那(nà)噌(cēng)的(de)响(xiǎng)声,是周景王(wáng)无射钟的声音,窾坎镗鞳的(de)响声(shēng),是魏庄子歌钟的声音.古(gǔ)人(称这山为(wèi)“石钟山”)没(méi)有欺骗我啊(a)!”

   凡事不亲眼看(kàn)到亲耳听到(dào),却根据主观猜测(cè)去推断它的有(yǒu)或没有(正(zhèng)不(bù)正确),可以吗?郦道(dào)元见(jiàn)到(dào)和听到的(de),大概和我一(yī)样,但是说得(dé)不详细;士大夫终究不(bù)愿夜晚乘着小船枣拦停靠在悬崖绝壁下面,所以不能知道真相(xiāng);而(ér)渔(yú)人(和)船工,虽然知(zhī)道却又不(bù)能用文字表达、记(jì)载.这(就是)世上没有流传下来(石(shí)钟(zhōng)山(shān)得名由来(lái))的缘故.而浅陋的人用斧头敲打石头的办(bàn)法(fǎ)来(lái)寻求(石(shí)钟(zhōng)山(shān)得名的(de))原(yuán)因,自以为得到了事情的真相.我(wǒ)因(yīn)此(cǐ)记下这件事,叹惜郦道元记叙(xù)的简略,笑话(huà)李(lǐ)渤(bó)的浅(qiǎn)陋.

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=