绿茶通用站群绿茶通用站群

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 日本无料案内所的亲身经历 步步都是坑套路令你想不到

一些去过日本旅游(yóu)的(de)朋友们(men)是不(bù)是发(fā)现。虽然到了(le)一个陌(mò)生的地(dì)方但是却有(yǒu)一种(zhǒng)熟(shú)悉(xī)的感觉。那是因(yīn)为在他们的路牌(pái)或者店(diàn)铺的牌子报纸之类的地(dì)方会(huì)看到大家熟(shú)悉的汉字。虽然这(zhè)些汉字我(wǒ)们认(rèn)识,但是(shì)在日本这些字可不要认(rèn)为就(jiù)是我们理解的那个意思哦!日本的大(dà)街上会看到很多写着(zhe)无料案(àn)内所的地方。不过如果(guǒ)没有(yǒu)搞懂的话这些(xiē)地方最好还是不要乱进的,一些去过日本的(de)网友分享了日本无料案内所的亲(qīn)身经历(lì),步步都是坑套路令你想(xiǎng)不(bù)到(dào)。

日本无(wú)料案内所的亲身(shēn)经(jīng)历 步步(bù)都是坑套路令你想不到
日本无料案(àn)内所(suǒ)的(de)亲身经历

当我们(men)看到汉字的时(shí)候,条件反射的肯定会按我们中文的(de)意思去(qù)理(lǐ)解,但(dàn)如果(guǒ)在日本看到中文一定不要(yào)认为(wèi)和我们认为的(de)意思是一样的哦!比如在日本店铺看(kàn)到的“无料”“割引”这样的词汇,不要(yào)认为是割什(shén)么东西(xī),或者(zhě)是(shì)没有料(liào)的意思。“割引”指的是有折扣的意思(sī)。无(wú)料(liào)就是免费的意思(sī)。是不是和(hé)大家理解的(de)完全不一样(yàng)呢。

日本(běn)无(wú)料(liào)案内所的亲身(shēn)经历 步步都是坑套路令你想不到

去日本旅(lǚ)游的时候会发现(xiàn)街上有很多标着无料案(àn)内所(suǒ)的店铺。那(nà)这些店铺是做什么(me)的呢。无料指(zhǐ)的是(shì)免费(fèi),案(àn)内所就是跟(gēn)我们理(lǐ)解的中(zhōng)介差不(bù)多。这些(xiē)店铺一般都只针对一些国外(wài)的游客(kè),或者不是当地(dì)的(de)日(rì)本人服务的(de),他们可以提供(gōng)很多服务。说白了(le)就是第(dì)三方。他(tā)们和其他的(de)店铺合(hé)作。如果你有什么需要就(jiù)可以通过他们和其他的店铺联系,他们从(cóng)中间拿提成(chéng)。

日本无(wú)料案(àn)内所的亲身经历 步步都(dōu)是坑(kēng)套路令你(nǐ)想不到(dào)
日本无(wú)料案内所

但是进入这种店(diàn)铺不(bù)要(yào)认为就真(zhēn)的没有套路是免费给大家(jiā)提供服务(wù)的。这种(zhǒng)店铺往往也会根据客人的(de)情况来(lái)给他们(men)推荐店铺。特(tè)别是对于男性来(lái)说。他们会推荐一些风俗(sú)店或(huò)者是有(yǒu)女孩子的地方。相信(xìn)大(dà)家明(míng)白的哦,然后到那里可不要(yào)认为只(zhǐ)是简单的喝点酒来点饮料或者是还有什么意外(wài)收获。

日本无料(liào)案内所的(de)亲身经历 步步都是坑(kēng)套路令(lìng)你想(xiǎng)不到
日本(běn)无料案内所

如果(guǒ)被带到(dào)了酒吧之类的(de)地(dì)方一定(dìng)要借机会(huì)走掉(diào)。不然你就等着你的钱包被宰干净(jìng)吧,这里随便一瓶(píng)酒就是几万日元(yuán)。一晚(wǎn)上的消费几(jǐ)十万日元最(zuì)多就是(shì)美女们陪你聊聊天而已。而且这里(lǐ)的工作人(rén)员(yuán)很多都是(shì)混黑社会的,如果(guǒ)你不买单(dān)想要溜掉的可能性几乎是(shì)没有的。而(ér)且去了(le)之后不想办法走掉的话就(jiù)会被他们各种套路。即便是他们当(dāng)地人(rén)有时候还会(huì)被宰的更何况是外(wài)国人。

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

未经允许不得转载:绿茶通用站群 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

评论

5+2=