绿茶通用站群绿茶通用站群

91是质数吗,95是质数吗

91是质数吗,95是质数吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古(gǔ)文(wén)翻译是于令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译以(yǐ)及(jí)于令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于(yú)令仪不责盗全(quán)文(wén)意思(sī),于(yú91是质数吗,95是质数吗)令仪不责(zé)盗于(yú)令仪的(de)性(xìng)格特点等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译(yì)

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译(yì):于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天晚(wǎn)上(shàng)有人到他家行(xíng)盗,于令(lìng)仪的(de)儿(ér)子(zi)们(men)抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)

  曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他(tā)家行(xíng)盗。

  于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子(zi)。

  令仪对(duì)他说:“你向来很少犯错,为什么要做(zuò)小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说:“有十贯铜钱就足够(gòu)买食物及衣(yī)服(fú)了。

  ”令仪按照他(tā)要求的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说(shuō):“你十分(fēn)贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到(dào)天亮(liàng)才(cái)打(dǎ)发(fā)他走。

  盗贼感到十(shí)分惭愧,最(zuì)后成为良民。

  乡里的人(rén)们,都称道于令仪是名善(shàn)士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优秀的子侄辈(bèi),建立(lì)学堂并聘请有名的(de)儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都(dōu)相(xiāng)继考中了进士,后来,他们于(yú)家是曹南一带的名门望(wàng)族。

于令(lìng)仪不责盗原文

  曹(cáo)州于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何(hé)苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千足以衣(yī)食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称君(jūn)为善士(shì)。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于(yú)令仪(yí)不责盗翻译

  魏(wèi)国有个叫于(yú)令仪的(de)商(shāng)人,他为(wèi)人忠厚不(bù)得罪人(rén),晚年时的(de)家道非常(cháng)富足。

  有天晚上,一(yī)名(míng)小(xiǎo)偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻(lín)居(jū)的(de)小孩。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一(yī)向(xiàng)很(hě91是质数吗,95是质数吗n)少做错事(shì),有什么苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于令仪再问他(tā)想(xiǎng)要什么东西,小(xiǎo)偷说:“能(néng)得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪依照他的要(yào)求给了他。

  小偷已(yǐ)经离开(kāi),于(yú)令仪又叫住(zhù)他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上带(dài)着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你(nǐ)会(huì)被人(rén)追问(wèn)的,留下钱财,到了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感(gǎn)惭愧,后来终于(yú)成了善良的人。

  邻居乡91是质数吗,95是质数吗里都(dōu)称(chēng)令(lìng)仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲(huì)人(rén)》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入(rù)其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十(shí)千(qiān)足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大(dà)感愧,卒为良(liáng)民(mín)。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君(jūn)择子侄之秀者(zhě),起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士(shì)第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 91是质数吗,95是质数吗

评论

5+2=