绿茶通用站群绿茶通用站群

为什么复兴号很少人买

为什么复兴号很少人买 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换为什么复兴号很少人买粮食,难道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济(jì)他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不为什么复兴号很少人买到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要(yào)求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟(dì)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 为什么复兴号很少人买

评论

5+2=