绿茶通用站群绿茶通用站群

台湾是省还是市 台湾是省会吗

台湾是省还是市 台湾是省会吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴师,修我戈矛的(de)。

  关于王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译

  “王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君王发兵(bīng)去交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无(wú)衣(yī)》,全(quán)文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。

  王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那内(nèi)衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与(yǔ)你共前进。

  赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中的一首(shǒu)诗(shī)。

  这是(shì)一首(shǒu)激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌(gē),表现了秦(qín)国军民团结互(hù)助、共御外侮(wǔ)的高昂士(shì)气和(hé)乐观精(jīng)神(shén)。

  全诗风格(gé)矫(jiǎo)健爽朗,采(cǎi)用了(le)重(zhòng)章(zhāng)叠唱的形式(shì),抒(shū)写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局(jú)为重,与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)的英雄主义气概和爱(ài)国主(zhǔ)义精神(shén)。

王于兴师,修我(wǒ)戈矛,与子(zi)同仇是(shì)什么意(yì)思(sī)

  君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦(qín)风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇(chóu)!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕(xié)作!<台湾是省还是市 台湾是省会吗/p>

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍(páo)。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那矛与戟(jǐ),出(chū)发与(yǔ)你在(zài)一起。台湾是省还是市 台湾是省会吗p>

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充(chōng)满了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)气氛(fēn)。

  按(àn)其内(nèi)容(róng),当是一首(shǒu)战(zhàn)歌。

  全诗表现(xiàn)了(le)秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士皮(pí)渣(zhā)气(qì)和乐观精神,其独具(jù)矫健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握运(yùn)人爱国主义精(jīng)神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前(qián)506年),吴国军队(duì)攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣申(shēn)包胥到(dào)秦(qín)国(guó)求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不(bù)入口,七日,秦哀公(gōng)为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是(shì)一举(jǔ)击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的(de)形式(shì)颤梁。

  每(měi)一章句数(shù)、字数相等,但(dàn)结构的相同并不(bù)意(yì)味简单(dān)的、机械的重复,而是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发(fā)展的。

  如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他(tā)们(men)有共同的敌(dí)人。

  二(èr)章结句“与(yǔ)子偕作”,作是(shì)起(qǐ)的意(yì)思,这才是行(xíng)动的开始。

  三章结句“与子偕(xié)行(xíng)”,行训往,表明诗中的(de)战士们将(jiāng)奔(bēn)赴前(qián)线(xiàn)共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 台湾是省还是市 台湾是省会吗

评论

5+2=