陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
币值是什么意思,硬币的币值是什么意思 选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
币值是什么意思,硬币的币值是什么意思9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产品(pǐn).但(dàn)是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 币值是什么意思,硬币的币值是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了