绿茶通用站群绿茶通用站群

双刃剑比喻什么意思,双刃剑比喻什么生肖

双刃剑比喻什么意思,双刃剑比喻什么生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前3双刃剑比喻什么意思,双刃剑比喻什么生肖32年),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国双刃剑比喻什么意思,双刃剑比喻什么生肖,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。<双刃剑比喻什么意思,双刃剑比喻什么生肖/p>

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 双刃剑比喻什么意思,双刃剑比喻什么生肖

评论

5+2=