绿茶通用站群绿茶通用站群

戊申年是哪一年

戊申年是哪一年 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的(de)人或(huò)事(shì)困扰的。

  关于(yú)祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译以(yǐ)及(jí)祸患常积于(yú)忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而智(zhì戊申年是哪一年)勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)的而(ér),而智勇多困于所溺是什么意思等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱(ài)的人(rén)或(huò)戊申年是哪一年事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其(qí)盛(shèng)也,举(jǔ)天(tiān)下之豪杰(jié)莫能(néng)与(yǔ)之争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗(zōng)强(qiáng)盛的时候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等(děng)到他衰败的时候,几十个(gè)伶人围困他,就自己丧(sàng)命(mìng),国家灭亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患(huàn)常常是由微小的事情积累而(ér)成的,聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰,难道只有宠爱伶人才会这(zhè)样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序(xù)》是(shì)宋代文(wén)学家欧阳修创作的一篇史论(lùn)。

  此文通过对五代时(shí)期(qī)的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的具体(tǐ)分析(xī),推(tuī)论出(chū):“忧劳(láo)可以兴国(guó),逸(yì)豫可以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的结(jié)论,说(shuō)明国家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告诫当时(shí)北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要吸取(qǔ)历史教(jiào)训,居安思(sī)危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲(yù)。

  文(wén)章开门见山,提(tí)出全文(wén)主旨(zhǐ):盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于人(rén)事。

  然后便从(cóng)“人事(shì)”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过程,以(yǐ)史实(shí)具(jù)体论证主旨。

  具体写(xiě)法上(shàng),采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失败(bài)时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛(shèng)与衰(shuāi)前后对照,强烈(liè)感人,最后(hòu)再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 戊申年是哪一年

评论

5+2=