绿茶通用站群绿茶通用站群

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道(dào):一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水(gàn)的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是物品的(de)本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

评论

5+2=