绿茶通用站群绿茶通用站群

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的(de)道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思想模(mó)式产(chǎn)生了(le)巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗治于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

评论

5+2=