文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;
治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰(èr),国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为金典保质期一般是多久啊 金典牛奶过期了几天还能喝吗伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)金典保质期一般是多久啊 金典牛奶过期了几天还能喝吗。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 金典保质期一般是多久啊 金典牛奶过期了几天还能喝吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了