绿茶通用站群绿茶通用站群

元首制的实质是什么,元首制的内容

元首制的实质是什么,元首制的内容 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心意元首制的实质是什么,元首制的内容啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情(qíng)使他元首制的实质是什么,元首制的内容这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现(xiàn)能做什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离(lí)他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使(shǐ)其成为(wèi)圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的了;其他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 元首制的实质是什么,元首制的内容

评论

5+2=