绿茶通用站群绿茶通用站群

纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同

纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本(běn)文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却(què)没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同

评论

5+2=