绿茶通用站群绿茶通用站群

伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月

伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

<伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月p>  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不(bù)齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本性(xìng)决定的(de)。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 伊朗打工一个月多少钱,伊朗工资多少钱一个月

评论

5+2=