绿茶通用站群绿茶通用站群

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是(shì)“而智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被所(suǒ)溺爱(ài)的人或(huò)事困扰的。

  关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)以及祸患(huàn)常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)的而,而智勇多困(kùn)于所溺是什么意(yì)思等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

祸患常积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代(dài)史(shǐ)伶官传序》:“故(gù)方(fāng)其盛也,举天(tiān)下之豪(háo)杰(jié)莫能与之争(zhēng);

  及其衰也(yě),数十伶人困之,而身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫(fū)祸(huò)患常(cháng)积(jī)于(yú)忽(hū)微,而智勇多困湖南电大几本,湖南长沙电大是几本(kùn)于所溺,岂独(dú)伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强(qiáng)盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就(jiù)自己丧命,国家灭亡(wáng),被(bèi)天(tiān)下人讥(jī)笑。

  可见祸患常(cháng)常(cháng)是由(yóu)微(wēi)小的(de)事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺(nì)爱(ài)的人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱伶人(rén)才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修创作(zuò)的一篇史论。

  此(cǐ)文(wén)通过(guò)对五代时期的后唐盛(shèng)衰过程湖南电大几本,湖南长沙电大是几本的具体分析(xī),推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国(guó)家兴衰(shuāi)败(bài)亡不由天(tiān)命而取决(jué)于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史(shǐ)教训,居安(ān)思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开门(mén)见山,提出全(quán)文主旨:盛(shèng)衰之(zhī)理,决(jué)定于人事(shì)。

  然后便从“人事”下笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转(zhuǎn)衰、骤(zhòu)兴骤亡(wáng)的(de)过程(chéng),以(yǐ)史实具体论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用(yòng)先扬后(hòu)抑和(hé)对比论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时(shí)意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后(hòu)对(duì)照,强烈感人(rén),最后再(zài)辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强了文(wén)章说服(fú)力。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=