绿茶通用站群绿茶通用站群

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前(qi闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短án)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的(de)要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时(shí)也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

评论

5+2=