绿茶通用站群绿茶通用站群

共享充电宝最高1小时10元,共享充电宝怎么申请投放

共享充电宝最高1小时10元,共享充电宝怎么申请投放 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建官僚的(de)讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物(wù)让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱(共享充电宝最高1小时10元,共享充电宝怎么申请投放ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于(yú)求富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一(yī)个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十(shí)二三(sān)年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)共享充电宝最高1小时10元,共享充电宝怎么申请投放文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之(zh共享充电宝最高1小时10元,共享充电宝怎么申请投放ī)心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情(qíng)使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在一(yī)个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足了(le),其他(tā)的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却(què)没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 共享充电宝最高1小时10元,共享充电宝怎么申请投放

评论

5+2=