绿茶通用站群绿茶通用站群

柴进的性格特点和主要事迹概括,武松的性格特点和主要事迹

柴进的性格特点和主要事迹概括,武松的性格特点和主要事迹 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文翻译(yì)及原文,杞人忧天文言文翻译及(jí)道理,列子(zi)杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译及原文拼音版(bǎn)等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻译

  《杞人忧(yōu)天》是(shì)一(yī)则寓(yù)言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天文言文(wén)翻译,来看(kàn)一下!

杞人忧天文言文原文

  杞国有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝食者(zhě)。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气。

  若屈伸呼(hū)吸(xī),终日在天(tiān)中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日(rì)月(yuè)星宿(sù),不(bù)当(dāng)坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日(rì)月星宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四(sì)虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日(rì)在地上行止,奈(nài)何忧其坏”

  其人舍然(rán)大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。

杞人(rén)忧天(tiān)翻译

  古代(dài)杞国有(yǒu)个人担心天(tiān)会(huì)塌(tā)、地会(huì)陷,自己无处(chù)存身,便食不下咽,寝不安席。

  另外(wài)又有个人为这(zhè)个杞国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他(tā),说(shuō):“天(tiān)不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地(dì)方没有空气(qì)的。

  你一举一动(dòng),一(yī)呼一吸,整天(tiān)都在天空里活(huó)动,怎么还(hái)担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌下(xià)来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是气体(tǐ),那日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰也是空气中发光的(de)东西,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地(dì)陷下去(qù)怎(zěn)么(me)办?”

  开导他的人说:“地不(bù)过是堆(duī)积的土(tǔ)块罢了,填满(mǎn)了四(sì)处,没有什么地方是没(méi)有土块的,你行(xíng)走跳跃(yuè),整天都在地(dì)上(shàng)活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去(qù)呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞(qǐ)国人才放下(xià)心来,很高兴;

  开导他的人也放了心,很(hěn)高兴。

杞人(rén)忧天的故事

  公元(yuán)前611年,楚国(guó)遇上严(yán)重灾荒,饿死不(bù)少百姓,楚(chǔ)庄王(wáng)在韬光(guāng)养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂(suì)起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军(jūn)队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。

  楚庄(zhuāng)王(wáng)火(huǒ)速(sù)派使者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻(gōng)打庸国。

  公元(yuán)前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国(guó)联(lián)军大举破(pò)庸,庸都方(fāng)城四面楚歌,遂为三国所灭,楚(chǔ)王实现(xiàn)了(le)“一鸣惊人”的壮志。

  时间来(lái)到了唐代。

  陆(lù)象先是(shì)唐朝一个很有(yǒu)气(qì)量的人。

  当时太平(píng)公主专(zhuān)权(quán),宰相萧至忠、岑义(yì)等(děng)大臣(chén)都投靠她,只有象(xiàng)先洁身自好,从不去巴结。

  先(xiān)天二年,太平(píng)公(gōng)主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。

  受这件事(shì)牵连的(de)人很(hěn)多,象先暗中化解,救了许多人,那(nà)些人(rén)事后都不(bù)知道(dào)。

  先天三年(nián),象先(xiān)出(chū)任(rèn)剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望(wàng)明公(gōng)采取些杖罚(fá)来树(shù)立(lì)威名。

  要不然,恐(kǒng)怕(pà)没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必要讲严刑(xíng)呢这不(bù)是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任(rèn)蒲州(zhōu)刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就(jiù)放了。

  录事对象先说(shuō):“明公您(nín)不(bù)鞭(biān)打他们,哪(nǎ)里有威(wēi)风!”象先说:“人(rén)情(qíng)都差不多的,难道他们不明白我的话(huà)如果要用刑,我看应(yīng)该先从你开始。

  ”录事惭愧地(dì)退了下去。

  象先常(cháng)常说(shuō):“天下本(běn)来无(wú)事,都是人自己给自己找麻(má)烦(fán),才将事情越(yuè)弄越糟(庸人自扰(rǎo))。

  如果在开始就能清醒这一(yī)点,事情就简单多(duō)了。

  ”

杞人忧天(tiān)原文及翻译(yì)注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个人(rén)担心天(tiān)地会崩塌,自己没(méi)有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又有(yǒu)个人为这(zhè)个杞国人(rén)的(de)担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气(qì)体(tǐ)罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有空气的(de)。

  你(nǐ)的(de)举止呼吸,整天都在空气(qì)中进行,为什么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那(nà)人(rén)说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳(yáng)、月亮(liàng)、星(xīng)星就不会掉下来吗(ma)?”劝导他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气(qì)中发光的气体,即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤害到(dào)谁。

  ”

  那(nà)人(rén)又说(shuō):“如果地陷下(xià)去(qù)了怎么(me)办?”劝导(dǎo)他(tā)的人说:“地不过(guò)是堆积的柴进的性格特点和主要事迹概括,武松的性格特点和主要事迹土(tǔ)块罢(bà)了,它填满了四处,没(méi)有哪(nǎ)个(gè)地方是没有孝逗山(shān)柴进的性格特点和主要事迹概括,武松的性格特点和主要事迹土块的。

  你的行走,整天都在(zài)地上(shàng)进行,为什么(me)还担(dān)心地(dì)会陷下去呢(ne)?”于是(shì)那个杞(qǐ)国人(rén)才放下心来很开心,劝导他的人也放下(xià)心(xīn)来很开心。

  原文:

  杞(qǐ)国(guó)有人忧(yōu)天地崩坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄,废寝食(shí)者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡处亡气巧中。

  若屈伸(shēn)呼(hū)吸,终(zhōng)日(rì)在天(tiān)中行(xíng)止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“日、月、星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能(néng)有(yǒu)所(suǒ)中伤。

  ”其人曰:“奈地(dì)坏(huài)何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧其坏?”其人(rén)舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然(rán)大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中国战(zhàn)国时期道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言(yán)。

  这则(zé)寓(yù)言(yán)通过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了(le)那(nà)种整天怀(huái)着(zhe)毫无必要(yào)的担心和无穷无尽(jǐn)的(de)忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉(sù)人们不要毫(háo)无根据地(dì)忧虑和(hé)担(dān)心。

  全(quán)文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这(zhè)则寓言见(jiàn)于《列(liè)子·天瑞(ruì)篇》。

  列子为了在(zài)文章(zhāng)中形象地说明(míng)其宇宙观与自然(rán)观,又(yòu)从其宇宙(zhòu)观与自然观(guān)阐明其(qí)人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 柴进的性格特点和主要事迹概括,武松的性格特点和主要事迹

评论

5+2=