文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁(rén)。
是故(gù)以天(tiān)下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或(病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语huò)欺(qī)。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是(shì)损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的(de)农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网
古诗文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住(zhù)处(chù)。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了