陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来儿童兴趣班有哪些项目排名,十大最无用的兴趣班的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到儿童兴趣班有哪些项目排名,十大最无用的兴趣班了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒ儿童兴趣班有哪些项目排名,十大最无用的兴趣班u)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的(de)话的(de)意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 儿童兴趣班有哪些项目排名,十大最无用的兴趣班
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了