绿茶通用站群绿茶通用站群

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言(yán)通(tōng)达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了>  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā),使君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的(de)对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了

评论

5+2=