绿茶通用站群绿茶通用站群

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或(huò)事困扰的。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻译以及祸患(奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系huàn)常(cháng)积(jī)于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困(k奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系ùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)的而,而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺是什(shén)么意思等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺爱的人(rén)或事困扰。

  出自(zì)《五代史伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫(mò)能与(yǔ)之争;

  及(jí)其衰也,数(shù)十伶人(rén)困之,而(ér)身死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫(fū)祸患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此(cǐ),当(dāng)庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰,都(dōu)不能跟他抗(kàng)争(zhēng);

  等(děng)到他衰(shuāi)败的(de)时候,几十个(gè)伶(líng)人(rén)围困他,就自己(jǐ)丧命(mìng),国家灭亡,被(bèi)天下人讥(jī)笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的事情(qíng)积累(lèi)而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶(líng)官传序》是宋(sòng)代(dài)文学家(jiā)欧阳修创作(zuò)的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五(wǔ)代时期的后唐盛(shèng)衰过程(chéng)的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳(láo)可以兴国,逸(yì)豫(yù)可以亡身”和“祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人事”,借以(yǐ)告(gào)诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居安(ān)思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄(jiāo)侈纵欲。

  文章(zhāng)开(kāi)门(mén)见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定(dìng)于人(rén)事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙(xù)述庄宗由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的(de)过(guò)程(chéng),以史实具体论证主旨。

  具体写法(fǎ)上,采用先扬后奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系抑(yì)和对比论证的方(fāng)法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败(bài)时形势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛(shèng)与衰前后对(duì)照,强烈感人(rén),最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更(gèng)增(zēng)强了文章(zhāng)说服(fú)力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论(lùn)结(jié)合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来(lái)传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

评论

5+2=