绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 浅喜似苍狗 深爱如长风 这句话是什么意思,浅喜似苍狗深爱如长风是啥意思

  浅喜似苍狗 深(shēn)爱如长风(fēng) 这(zhè)句话是什么意思,浅喜似(shì)苍狗深爱如长风是(shì)啥(shá)意思是(shì)浅喜似苍狗,深爱如(rú)长风(fēng)的意思及原文(wén)浅喜似苍狗,深(shēn)爱如长风出自宋代词人(rén)王忠维的《苍狗长风》的。

  关于浅喜似苍狗 深爱(ài)如长风 这句(jù)话是什(shén)么意(yì)思(sī),浅喜(xǐ)似(shì)苍狗深爱如长风是(shì)啥意思以及浅喜(xǐ)似苍(cāng)狗 深(shēn)爱如长风 这句(jù)话(huà)是什么意思(sī)?,浅喜似苍狗 深(shēn)爱如(rú)长风(fēng) 什(shén)么意思,浅(qiǎn)喜(xǐ)似苍狗深爱如长风是(shì)啥(shá)意思,“浅喜(xǐ)似苍狗 深爱如(rú)长风”是什么意(yì)思,浅(qiǎn)喜(xǐ)似苍狗深爱(ài)如长风(fēng)全诗等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

浅(qiǎn)喜似苍狗 深(shēn)爱如(rú)长风(fēng) 这句话是什么(me)意思,浅喜似苍狗深爱如长风是啥意思

  浅喜似苍(cāng)狗,深爱如长风的意思(sī)及原文

  浅司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文喜似苍狗,深(shēn)爱如长(zhǎng)风(fēng)出自宋代词(cí)人王(wáng)忠维(wéi)的《苍狗长风》。

  原文:

  浅喜似苍狗,深(shēn)爱如(rú)长风。

  所(suǒ)爱隔山海(hǎi),愿山海可平(píng)。

  译文:

  对(duì)一个人浅(qiǎn)浅的喜欢,就如同天上的白云,随(suí)时都可能(néng)会(huì)消失不见。

  对一个(gè)人深深的(de)喜欢(huān),就如同(tóng)温(wēn)柔的(de)风(fēng)一样,随时随地默默无闻地伴其左右,永不(bù)会离去。

  虽然我和(hé)我爱的人中间隔了高山和深海(hǎi),纵(zòng)然山不能消去,海(hǎi)不可填平,但我依(yī)然会(huì)如长风一(yī)般默(mò)默守(shǒu)护着她(tā)。

浅喜似苍(cāng)狗,深(shēn)爱如长风作者(zhě)简介

  王(wáng)国(guó)维(wéi)(1877年12月3日(rì)-1927司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文年(nián)6月(yuè)2日),初名国桢,字静安,亦(yì)字伯隅,初(chū)号礼(lǐ)堂(táng),晚号观堂,又号(hào)永观,谥忠(zhōng)悫。

  汉族,浙江省嘉(jiā)兴市海(hǎi)宁人。

  王国维是中国近、现代相交时期一位享(xiǎng)有国际声誉(yù)的著(zhù)名学(xué)者。

  王国维早年追求新(xīn)学,接受资产阶级(jí)改良主义思想的影响,把西方哲学、美学(xué)思想与(yǔ)中(zhōng)国古典哲(zhé)学、美学相(xiāng)融合,研究哲学(xué)与(yǔ)美学,形成了独特的美学思想体系(xì),继(jì)而攻(gōng)词(cí)曲戏剧,后又治史学、古文(wén)字学、考古学(xué)。

  在教育、哲学、文(wén)学、戏曲、美学、史(shǐ)学、古文学等(děng)方面(miàn)均有深诣(yì)和创新(xīn),为中华民族文化宝库留下(xià)了广博精深(shēn)的(de)学术遗产。

王国维(wéi)人生三境(jìng)界(jiè)

  "昨夜西风(fēng)凋碧树。

  独上(shàng)高楼,望(wàng)尽天(tiān)涯路。

  "此第一境也。

  "衣带(dài)渐宽终不悔,为(wèi)伊消(xiāo)得人(rén)憔(qiáo)悴。

  "此第(dì)二境也。

  "众里寻他千百度,蓦(mò)然回首,那人却在灯火阑珊处。

  "此第三境也。

浅喜似苍狗,深爱如长风. 这是什(shén)么(me)意思?

  “浅喜似苍(cāng)狗(gǒu),深(shēn)爱如长(zhǎng)风”的意思是:“ 白云(yún)变幻无形(xíng),似白衣似苍狗,如同(tóng)浅浅的(de)喜欢(huān),变幻莫测,只待世(shì)事(shì)更替,此情不再(zài)。

  而真正的爱如长风般,隐(yǐn)于无形中,拂过面尘运肆庞拂(fú)过心(xīn),司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文终日守候(hòu)左右,如此简单(dān)却(què)如此深情。

  出自宋代词(cí)人(rén)王忠维《苍狗长风》。

  ”

  原文:浅(qiǎn)喜(xǐ)似(shì)苍(cāng)狗,深爱如(rú)长(zhǎng)风。

  所爱隔山(shān)海,愿山海(hǎi)可平。

  这首诗歌的意(yì)思是(shì):对一个人浅浅的喜(xǐ)欢,就如同天上的白云样随时都可能会消失;对一(yī)个人有深情的(de)爱意,就如(rú)同温柔(róu)的风(fēng)一样(yàng),随时随地默默无闻地(dì)伴其左右。

  我和我爱的人(rén)中间隔了重(zhòng)重(zhòng)叠叠(dié)的高山和深海(hǎi),虽然(rán)不能消去,海不可填平,但我依旧会如同长(zhǎng)风一般默(mò)默守(shǒu)护她(tā)。

  想要理解这句话的意思(sī),首(shǒu)先看看这句话里面的几个(gè)词的意思。

  “白云即为苍狗”,”苍狗” 就是“白云”。

  “白云”是现(xiàn)代人对上云朵的称呼(hū)的(de)表达方式(shì);“苍狗”是古代人对云朵的称呼。

  如(rú)今(jīn)的成语“白云苍(cāng)狗”用来比喻世间(jiān)的一切(qiè)事情(qíng)就像天上派轿的(de)白云一样(yàng)变幻无常。

  我国(guó)唐代(dài)诗人(rén)杜甫在他的诗歌(gē)《可(kě)叹》中(zhōng)有这样(yàng)一句话(huà):“天上浮云如(rú)白衣(yī),斯须(xū)改变(biàn)如苍狗(gǒu)。

  ”所以现(xiàn)代(dài)人(rén)也把“白云(yún)苍狗悄哪”用作“白衣苍狗”。

  两个成(chéng)语意思都(dōu)是一样的,都用白云(yún)的变化莫(mò)测来代指世事变化(huà)无常。

  启发:浮云有形,但(dàn)却随时都会(huì)消散,这就好(hǎo)像(xiàng)喜(xǐ)欢可以随随便便(biàn)说出口,但这些(xiē)情话也许言不由(yóu)衷。

  长风虽无形,但是从来不会(huì)消失,这就好像深(shēn)爱一(yī)个人,没有胡里(lǐ)花哨的浪(làng)漫(màn)情(qíng)话(huà),却有真(zhēn)挚的陪伴和深情。

  深爱(ài)不(bù)可用眼观,如(rú)果想(xiǎng)知道他是你的“苍狗”还(hái)是“长风”,请记得用心去感受。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=