绿茶通用站群绿茶通用站群

大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好

大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关(guān)系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好

评论

5+2=