绿茶通用站群绿茶通用站群

不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵

不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的(de)特征和特点是什么用英语来(lái)描述?狮子体型大,躯体均匀,四肢中长,趾行性的。关(guān)于狮子的特征(zhēng)和(hé)特点是什么用(yòng)英语来描述以及狮(shī)子的特征(zhēng)和特点(diǎn)是什么用英语来描述(shù),狮子(zi)的特(tè)征和(hé)特点是什么50字,狮子的特(tè)征和特点是什(shén)么(me)拼(pīn)音版,狮子的特征(zhēng)和(hé)特点是什么意思,狮子的特点(diǎ不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵n)有什(shén)么特(tè)征等(děng)问题,农(nóng)商网将(jiāng)为(wèi)你整理以下的生活(huó)知识(shí):

狮子是猫(māo)科还(hái)是(shì)犬科

  狮子(zi)是猫科的。

  狮子,是食肉目(mù)猫(māo)科豹属的大型猛兽。其身(shēn)体柔韧、强壮、胸(xiōng)部厚实;

  有短而坚(jiān)硬的头骨和下颚,易于捕食(shí)猎物;狮子的舌头上长有很多坚(jiān)硬的、向里弯曲(qū)的突起物,有利于(yú)其(qí)进食和不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵梳理皮毛。

狮(shī)子的特征和特(tè)点是什么用英语来(lái)描(miáo)述

  狮(shī)子体(tǐ)型大(dà),躯体均(jūn)匀,四肢中长,趾行(xíng)性。

  头大而圆(yuán),吻部较短(duǎn),视、听、嗅觉均(jūn)很发达。

  狮子的(de)头部巨大,脸型颇宽,鼻骨(gǔ)较长,鼻(bí)头是黑色的。

  狮的耳(ěr)朵比(bǐ)较短,耳朵(duǒ)很圆(yuán),母狮的耳(ěr)朵(duǒ)基本是(shì)短短(duǎn)的(de)半圆(yuán),而美洲狮的(de)耳朵则比较长,耳尖也比较尖。

  狮子的前(qián)肢比后肢更(gèng)加强壮(zhuàng),它们的爪子也很宽。

  狮子是(shì)食(shí)肉目、猫科(kē)、豹属的大型猛(měng)兽。

  简称狮,中国古(gǔ)称狻猊(ní)。

  是一种生存(cún)在(zài)非洲与(yǔ)亚洲的(de)大(dà)型猫科(kē)动(dòng)物,是现存平(píng)均(jūn)体重最(zuì)大的猫科动(dòng)物,也(yě)是(shì)在(zài)世界上(shàng)唯(wéi)一一(yī)种雌(cí)雄两态(tài)的猫科动物。

  生(shēng)活在热(rè)带(dài)稀树草原和草地,也出现(xiàn)于灌木和旱林。

  肉(ròu)食,常以伏击方式捕杀其他温血动物(wù)。

  分布于非洲草原(yuán)、亚(yà)洲印度。

  在野外狮(shī)子(zi)活10到14年,圈养下更长寿,一般达二十余年。

狮子的生活(huó)习(xí)性用英(yīng)语表达(dá)并(bìng)有翻(fān)译

  狮子的生(shēng)活习性(xìng)的英(yīng)文:Lions habits

  habit 读(dú)法 英 [hbt]     美(měi) [hbt]    

  n. 习惯(guàn);习性

  例句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有(yǒu)早起的习(xí)惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我(wǒ)不得(dé)不忍受他的坏习(xí)惯。

  短语

  1、bad habit 坏习惯

  2、correct habits 合乎礼仪的习惯

  3、foreign habit 异国风(fēng)尚

  4、funny habit 可笑的习惯

  5、general habit 普通的(de)习惯

扩展(zhǎn)资(zī)料

  词语用法

  1、habit的(de)意思是“习(xí)惯(guàn)”,指某(mǒu)人有规律地经常做某事,如咬(yǎo)指甲、抽烟等(děng),由于这种动(dòng)作反复地(dì)做,久而久之形成习惯(guàn)或习性,做时不用(yòng)思索。

  有时也可指动植(zhí)物的“习性(xìng)”。

  既可用作可(kě)数名词,也可用作(zuò)不(bù)可数名词。

  2、habit有(yǒu)时也可(kě)表示“妇女不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵(nǚ)的骑装(zhuāng),教(jiào)士、修女(nǚ)等(děng)的服(fú)装”,在美国口语(yǔ)里还有“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定(dìng)语(yǔ)可用“of v -ing”形式,但不(bù)可用(yòng)to- v 。

  注意(yì)当(dāng)句中有it充当形式主语或宾语,而以动词(cí)不定式(shì)作(zuò)真正的(de)主语或(huò)宾语时,该动词(cí)不(bù)定(dìng)式可以置于补语habit之(zhī)后。

  词汇搭配

  1、good habit 好习惯

  2、luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民族(zú)风俗(sú)

  4、old habit 老(lǎo)习惯

  5、personal habit 个人习(xí)惯

未经允许不得转载:绿茶通用站群 不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵

评论

5+2=