绿茶通用站群绿茶通用站群

戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时

戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无(wú)声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(83戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时3-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(nián)(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具(jù)有强烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时

评论

5+2=