文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而(ér)振德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他(tā)住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;
虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的(de),为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一(yī)般百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次 32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思(sī)想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了