绿茶通用站群绿茶通用站群

一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思

一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人(rén)们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思>

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思

评论

5+2=